Профстандарт "04.015 Специалист в области перевода"

Приказ Минтруда России от 18.03.2021 N 134н "Об утверждении профессионального стандарта "Специалист в области перевода" (Зарегистрировано в Минюсте России 21.04.2021 N 63195)

Функциональная карта профессионального стандарта

Обобщенные трудовые функции Возможные наименования должностей, профессий Требования к образованию и обучению Требования к опыту практической работы Трудовые функции Трудовые действия
код наименование уровень квалификации наименование код уровень (подуровень) квалификации
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
A Неспециализированный перевод 6
• Переводчик
• Переводчик II категории
Высшее образование, соответствующее области профессиональной деятельностииливысшее образование (непрофильное) и дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки, соответствующие области профессиональной деятельности
-
Устный сопроводительный перевод A/01.6 6 Сбор информации о предстоящем мероприятии и условиях осуществления перевода
и еще 3
Заявка на обучение
Письменный перевод типовых официально-деловых документов A/02.6 6 Определение типа исходного текста и его жанровой принадлежности
и еще 5
Заявка на обучение
B Профессионально ориентированный перевод 6
• Аудиовизуальный переводчик
• Переводчик I категории
• Переводчик технической литературы
и еще 9
Высшее образование, соответствующее области профессиональной деятельностииливысшее образование (непрофильное) и дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки, соответствующие области профессиональной деятельности
Опыт работы в области перевода не менее 3 лет
Устный последовательный перевод B/01.6 6 Поиск необходимой информации по заданной тематике перевода
и еще 2
Заявка на обучение
Синхронный перевод B/02.6 6 Изучение информационных материалов для подготовки к переводу
и еще 5
Заявка на обучение
Письменный перевод (в том числе с использованием специализированных инструментальных средств) B/03.6 6 Предпереводческий анализ исходного текста и переводческого задания
и еще 4
Заявка на обучение
Художественный перевод B/04.6 6 Сбор информации о художественном произведении и целевой аудитории
и еще 5
Заявка на обучение
Перевод аудиовизуальных произведений B/05.6 6 Предпереводческий анализ аудиовизуального материала
и еще 13
Заявка на обучение
Аудиовизуальный перевод для аудиторий с особыми когнитивными потребностями B/06.6 6 Предпереводческий анализ аудиовизуального материала с учетом необходимости его адаптации
и еще 5
Заявка на обучение
C Управление качеством перевода 7
• Начальник отдела контроля качества
• Переводчик высшей категории
• Переводчик-исследователь
и еще 4
Высшее образование, соответствующее области профессиональной деятельности, - специалист, магистратураиливысшее образование (непрофильное) - специалитет, магистратура и дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки, соответствующие области профессиональной деятельности
Опыт работы в области профессионально ориентированного перевода не менее 3 лет
Технологическая обработка материалов переводческих и локализационных проектов C/01.7 7 Разверстка исходных материалов в переводческих проектах
и еще 8
Заявка на обучение
Автоматизация переводческих и локализационных проектов C/02.7 7 Переработка исходного содержания материалов в текст, пригодный для машинного, автоматизированного или комбинированного перевода
и еще 7
Заявка на обучение
Редакционно-технический контроль перевода C/03.7 7 Предпереводческий анализ исходного текста и переводческого задания
и еще 8
Заявка на обучение
Консультирование в области качества перевода C/04.7 7 Независимая экспертиза качества устного и письменного перевода
и еще 7
Заявка на обучение
Управление производственным процессом перевода C/05.7 7 Разработка типовых алгоритмов и типовых технологических процессов
и еще 9
Заявка на обучение