Приказ Минтруда России от 17.10.2016 N 575н (ред. от 16.12.2016) "Об утверждении профессионального стандарта "Тифлосурдопереводчик" (Зарегистрировано в Минюсте России 02.11.2016 N 44230)
Обобщенные трудовые функции |
Возможные наименования должностей, профессий |
Требования к образованию и обучению |
Требования к опыту практической работы |
Трудовые функции |
Трудовые действия |
|
код |
наименование |
уровень квалификации |
наименование |
код |
уровень (подуровень) квалификации |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
A |
Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации |
5 |
Тифлосурдопереводчик 2 категории
|
Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих)
|
Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан
|
Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения |
A/01.5 |
5 |
Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги и еще 4 |
Заявка на обучение
|
Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги |
Планирование оптимального совместного маршрута |
Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования |
Сопровождение гражданина до места назначения |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды |
A/02.5 |
5 |
Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения и еще 4 |
Заявка на обучение
|
Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки |
Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения |
Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения |
Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху |
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации |
A/03.5 |
5 |
Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы и еще 2 |
Заявка на обучение
|
Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка |
Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики |
B |
Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха |
6 |
Тифлосурдопереводчик 1 категории
|
• Высшее образование - бакалавриатили и еще 1• Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена
|
• При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха и еще 1• При наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха
|
Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
B/01.6 |
6 |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста и еще 5 |
Заявка на обучение
|
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
Выбор переводческой стратегии |
Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха |
Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации |
Оценка переводчиком достижения цели перевода |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь |
B/02.6 |
6 |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения и еще 4 |
Заявка на обучение
|
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
Выбор переводческой стратегии |
Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации |
Оценка правильности выполнения перевода |